sábado, 19 de agosto de 2017

Summa sedes non capit duos (Casus Belli)

[ Al máximo poder no pueden llegar dos (*)
(Caso de guerra) ]



We're blood brothers !!
We're blood Brothers !!

When you think
that we've used
all our chances.

And the chance
to make
everything right.

Keep on making
the same
old mistakes.

Makes untipping
the balance
so easy.

When we're
living our lives
on the edge.

Say a prayer on the
book of the dead.

We're blood brothers !!
We're blood Brothers !!

Tema: Blood Brothers
Artista: Iron Maiden
Álbum: Brave New World


(*) Respuesta del Senado de Roma a la embajada de paz de Cartago enviada, junto al cónsul cautivo Régulo, tras la Primer Guerra Púnica.

viernes, 18 de agosto de 2017

Locus dolenti

[ Lugar del dolor (*) ]



El muchacho..
con la espina..
clavada.
Detrás del odio..
subyace un..
deseo asesino..
de pasión.

¿Cómo pueden..
mirarme a los ojos..
y aún así..
no creerme?
¿Cómo pueden..
oírme decir..
esas palabras..
y ni siquiera..
creerme?

Si no me creen..
ahora..
¿me creerán..
alguna vez?
Si no me creen..
ahora..
¿me creerán..
alguna vez?

El muchacho..
con la espina..
clavada.
Detrás del odio..
subyace un..
deseo arrollador..
de pasión.

Y cuando quieres..
vivir..
¿Cómo empiezas?
¿A dónde vas?
¿A quién conoces?

Tema: The boy with the thorn in his side
Artista: The Smiths
Álbum: The Queen Is Dead


(*) En Medicina: aplicar un medicamento o realizar una acción en el lugar del dolor.

jueves, 17 de agosto de 2017

Ad Futuram Rei Memoriam

[ Para recuerdo perenne (*) ]

Te llamé,
para vernos,
se me ocurren,
tantas cosas!!
Empezar por juntarnos,
para no...
hacer nada.
Te propuse mi casa,
nada neutro.
Te dije...
"Traé tus pijamas,
que yo...
no duermo..
bien de noche"
Quería contarte,
y que me seas toda oídos.
Te llamé,
para vernos,
se me ocurren,
tantas cosas!!
Por única vez,
te pido que entiendas,
que este no es un cuento,
que lo invento yo.
Por única vez,
te pido que entiendas.

Tema: Pijamas
Artista: Babasónicos
Álbum: Mucho


(*) Ad Futuram Rei Memoriam es un edicto que promulgó la Iglesia Católica luego del exitoso aunque tormentoso ascenso de Felipe V a la corona Española.

Fuente: La iglesia y la ilustracion

miércoles, 16 de agosto de 2017

Latrant et scitis estatint praetesquitantes estis

[ Ladran y sabéis al momento 
que cabalgáis por delante de los demás (*) ]



Tengo el placer de anunciar que el blog a partir del martes 15 de agosto incorpora el gadget que permite suscribirse a las novedades del mismo por correo electrónico. Debajo de "Acerca de mí" y sobre el archivo del blog. 




Suscribe al blog y enterate antes que los demás ;-)




(*) Una frase cuyo origen parece sencillo, pero que resulta endiabladamente difícil dar con el autor de la misma. En contra de la opinión de algunos escritores y el conocimiento vulgar, la misma no figura en la obra de Miguel de Cervantes "Don Quijote de la Mancha".

Se trata de una frase en latín de autor anónimo. Esta forma de expresarse recoge a su vez una sentencia griega, también anónima, que se refiere a que la persona de éxito que no mira hacia atrás sino que busca su meta, siempre tiene gran cantidad de enemigos que, como perros, le siguen y ladran para descomponerle la figura, o acaso para que caiga, o incluso cese en su búsqueda.

Fuente: dontfeedtheblog.com

martes, 15 de agosto de 2017

Prior in tempore, potior in iure

[ Primero en el tiempo, mejor en el derecho ]





Expresión latina que hace referencia a un principio de Derecho, en virtud del cual, en el caso de existir controversia entre partes que alegan iguales derechos sobre una cosa (ejemplo: una hipoteca a su favor) se entiende que tiene preferencia en el derecho la parte que primero haya realizado un acto con eficacia jurídica (en el caso de una hipoteca, la que primero la haya inscrito en el Registro de la Propiedad).

El primero en contener formalmente dicha expresión en un texto de derecho, concretamente, de derecho canónico, fue Bonifacio VIII, en su Liber Sextus Decretalium, donde expone 87 regulae iuris (reglas de derecho) o aforismos jurídicos.

Fuente: Wikipedia.

jueves, 3 de agosto de 2017

Fellatio

[ Felación (*) ]



Una eternidad,
esperé...
este instante.
Y no lo dejaré,
deslizar...
en recuerdos quietos,
ni en balas rasantes,
que matan!


Come de mi !!
Come de mi carne.
Entre caníbales.
Tómate el tiempo...
en desmenuzarme.
Entre caníbales!


Entre caníbales,
el dolor es veneno,
nena!
Y no lo sentirás,
hasta el fin,
mientras te muevas lento,
lentooooo...
y jadees el nombre,
que mata!


Come de mi !!
Come de mi carne.
Entre caníbales.
Tómate el tiempo...
en desmenuzarme.
Entre caníbales!
...
Come de mi...
Come de mi...
Una eternidad...
espere este instante.

Tema: Entre Caníbales
Artista: Soda Stereo
Álbum: Canción animal


(*) Excitación de los órganos sexuales masculinos con los orales de la pareja. Practica sexual que consiste en chupar o lamer el pene y el escroto con la boca, la lengua y los labios. En la mujer se refiere al cunnilingus. Felación y cunnilingus son términos científicos, usados por gente culta. Se espera la aprobación real del verbo felar en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española. 


Etimología: fellatio viene del verbo fellare (chupar, mamar) y este de la raíz indoeuropea dhē(i) (mamar, amamantar), presente en el griego thêlus (hembra) y thelázo (amamantar) y en las voces latinas felix, fecundus, filius, etc. Esta documentada en la entrada 381 pagina 242 del Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch de Julius Pokorny y otros diccionarios etimologicos de raíces indoeurpeas como ser el Diccionario Etimológico Indoeuropeo De La Lengua Española (Alianza Diccionarios) de Edward A. Roberts y Bárbara Pastor (traductor).